среда, 30 января 2013 г.

Будь проклят тот день когда я тебя встретил! - Maledetto il giorno che t'ho incontrato! еще одна комедия italiana alla Verdone.

Продолжая тему итальянской комедии, замечу одну вещь - просто удивительно что некоторые итальянские фильмы, которые имеют рейтинг на imdb около 7, найти в русском переводе невозможно. Посмотрев некоторое время назад в оригинале еще одну итальянскую comedia alla Verdone, я пообещал себе вернуться к ее переводу. Благо переводить фильмы Вердоне как режиссера и как актера - занятное времяпрепровождение, полезное для практики языка и хорошего настроения. Само название уже рождает смешные ассоциации: "Будь проклят тот день когда я тебя встретил!" Почему клянут день, и из-за чего? Карло Вердоне и Маргарита Бай расскажут."
Этот фильм стал одиннадцатым в карьере Вердоне как режиссера и сценариста. На этот раз компанию римлянину Вердоне составила уроженка Тосканы Маргарита Бай (Margherita Buy).  Актриса с не очень итальянской фамилией, однако, типичная итальянка. В отличие от Вердоне, верного болельщика "Ромы", Маргарита не равнодушна к римскому "Лацио", хороший задел для совместной работы. Хотя в отличии от Клаудии Джерини - римской музы Вердоне, Маргарита Бай стала музой, а потом женой Серджио Рубини, в их совместном творчестве - пять картин, а в копилке наград - пять премий Donatello. Кстати за описываемый в этой статье фильм и Вердоне и Бай получили не Golden Globus Italia 1992 года, как лучшие актеры. Следующий раз они встретились на площадке больше чем через десять лет, Вердоне снимал свою "Ma che colpa abbiamo noi", поработали вместе в первой части всем известной трилогии "Manuale d'Amore". Но что же получилось тогда в 1992 в комедии с мелодраматическим уклоном? Конечно хэппи-энд. Но перед этим режиссер Вердоне порадовал вполне веселой историей отношений двух клиентов одного психоаналитика, названных неудачников и любителей успокоительного. Одного бросила подружка, которой не доставало энергии в отношениях, вторая донимала приставаниями собственного психоаналитика, ходя на сеансы пять лет. Надо сказать, что в этом фильме Вердоне изменил Риму, поселив своего персонажа в Милане. Очень любопытными были съемки в Англии, где опять встречаются главные герои. Никаких пальм, цикад, и типичных итальянских пейзажей. Вердоне - в красной английской телефонной будке на окраине маленького английского городка, на фоне моря, рядом с мотоциклом. Весьма необычно, даже название отеля где происходит несколько сцен - "Land's end Hotel" - весьма красноречиво.
Роль рок историка, биографа рок звезд в фильме - тоже не нова для Вердоне, рокерскую косуху он уже раньше в своих фильмах примерял. В этом фильме он пишет книгу о Джимме Хендриксе, надо сказать его музыка вполне вписалась в аудио ряд, как и английские пейзажи. Но самым интересным в этой истории - кончено диалоги, в исполнении Вердоне и Бай, чего стоит подробные описания личной жизни и техники поцелуев, которые очень забавно  переводить с итальянского, по возможности не перефразируя, хотя конечно все зависит от усердия, словесные пассажи иногда ставят в тупик и приходиться по десятому разу крутить отрывки в поисках зерна истины: 

"Labbro a ventosa?- Conosco!
Labbro leggero? - Ooohhh!
Lingua a serpente? - Idem.
Lingua a pennello? - Com'è 'sta lingua a pennello?
Ma non lo so, è un movimento ondulatorio, a largo. Morbido, delicato, profondo.
'Na passata de palato con la lingua! Quello è! Cioè, scavi con la lingua dentro..."
Конечно этот фильм не 100% комедия, скорей наполовину мелодрама. Нечто похожее на "Al lupo al lupo" c Серджио Рубини, Вердоне и Франческой Нери. В России трудно найти переведеныйм  даже более известный "Bianco, rosso e Verdone", поэтому работы переводчикам хватит. Ну а мне просто интересно.
Maledetto il giorno che t'ho incontrato (1992) on IMDb
Профиль фильма на mymovies.it
Cмотреть:   в качестве DVDrip на rutracker.org (русские и итальянские субтитры)
Смотреть онлайн:


0 коммент.:

Отправить комментарий