воскресенье, 27 января 2013 г.

Carlo Verdone и Renato Pozzetto убойный дуэт для комедии по-итальянски

Италия богата на знаменитых актеров комедийного жанра, один Тото и Вилладжо - целая эпоха. Для меня же в этом списке топовые позиции занимают Карло Вердоне и Ренато Поццетто. Поэтому    увидеть их двоих в одном фильме оказалось достаточным мотивом для перевода его на русский, поскольку к сожалению, найти этот фильм в переводе в сети не удалось. "7 chili in 7 giorni" - убойный итальянский удар по комедийным рецепторам ценителей жанра. Ломбардийская ровность и римская экспрессия в одном смешном флаконе, образца 1986 года, несмотря на средний рейтинг на imdb фильм очень доставляет, не не понимают иногда на imdb ничего в comedia alla italiana.
Карло Вердоне давно стал для меня любимым итальянским актером, да и режиссером тоже. Конечно, не в последнюю очередь потому что он римлянин, а Рим - мой любимый итальянский город. Выпускник римского университета "La Sapienza" молодой Вердоне дважды был завален на экзаменах собственным отцом - преподавателем того же университета. Семейная вовлеченность в кино процесс у Вердоне этим не ограничивается - режиссер Кристиан де Сика был мужем его сестры Сильвии, в этой же профессии нашел себя его брат Лука. Собственный режиссерский диплом будущая звезда итальянской комедии получил в уникальном итальянском заведении : "Centro Sperimentale di Cinematografia" в Риме. Что неудивительно, ведь в стенах этого центра учились многие итальянские кинозвезды и режиссеры от Микеланжело Антониони (Michelangelo Antonioni) и Дино де Лаурентиса (Dino De Laurentiis) до современных - Каролины Крешентини (Carolina Crescentini), Габриеле Муккино (Gabriele Muccino), Франчески Нери (Francesca Neri), Паоло Вирци (Paolo Virzì). Риккардо Скамарчио (Riccardo Scamarcio) правда не хватило воли доучиться и он сбежал со второго курса. После первых фильмов "Un saco bello" (1980) и "Bianco, rosso e Verdone" (1981) в которых Ведоне и играл и был режиссером, вся его творческая деятельность укладывается в то собственно и что называют "comedia alla italiana". Его несомненной музой стала еще одна римская актриса - Клаудиа Джерини (Claudia Gerini), в его фильмах с удовольствием снималась Орнелла Мути (Ornella Muti). В "Итальянцах" Веронези Вердоне побывал в России, компанию в съемках ему составила Ксения Раппопорт. Были у Вердоне постановки в опере и театре, но комедия, как жанр для Вердоне всегда был основным. Его экспрессия, мимика не может не потрясать. Его диалоги не спутаешь ни с чем - Рим, Рим, еще раз Рим, жесты, язык, фразы лексика все очень римское, как и его знаменитое "Mannagia" И болеет Вердоне конечно за Рому, а съемки почти всегда происходили в "вечном городе". Его часто сравнивают с еще одним знаменитым итальянским комиком - Альберто Сорди (Alberto Sordi) еще одним римским комиком родившимся в Трастевере, тем самым фотография которого  поедающего в кадре спагетти стала одним из самых известных итальянских киношных символов. Этакий архетип "italiano medio". Да они в даже играли вместе в двух фильмах, один из которых режиссировал Сорди ("Il viaggio con papa")  а другой ("Troppo forte") - Вердоне, но эту похожесть  Вердоне отрицает. Все таки он неповторим. Иногда он уступал роль режиссера брату Луке, как в "7 кило за 7 дней", что позволяло взглянуть на самого себя со стороны. Впрочем Италия оценила талант Вердоне не только многочисленным премиями "Donatello", "Золотой билет" и прочими, но и наградила как и Альберто Сорди орденом "За заслуги перед Итальянской республикой".
RAI к 60-ю Вердоне выпустила фильм о нем, очень любопытно, советую посмотреть:
В отличие от кинематографической семьи Вердоне, семья Ренато Поццетто была обычной семьей работяг из провинции Варезе региона Ломбардия. Он даже учился на geometro т.е. на аналога нашего прораба. Хотя его более привлекала атмосфера миланских кабаре. Возможно поэтому Поццетто знаменит не только как человек кино но и как специалист жанра "cabaretista". Свой вклад в "comedia alla italiana" Поццетто внес как обладатель несомненного таланта отшлифованного   в мини-спектаклях вместе с Коки Понцони (Cochi Ponzoni) с которым он составлял знамениты дуэт Cochi e Renato. Поццетто проявил себя как некоторая противоположность мастерам комического жанра Юга - неаполитанцу Тото и римлянам Вердоне и Сорди. Его спокойствие, иногда даже монотонность, умеренная мимика являет контраст с тем же Вердоне, поэтому смотреть на них двоих в одном фильме очень забавно. Потому что при всей своей северо итальянской невозмутимости Поццетто заставляет улыбаться также естественно как и другие корифеи жанра. Произносить смешные вещи ровным невозмутимым тоном - отличительная черта Поццетто. В этом смысле очень показателен фильм "Ragazzo di campagna" (1984) где он великолепно изображает ломбардийского деревенщину приехавшего в Милан, образ сам по себе заставляющий сдерживать улыбку в предвкушении.  Не смеяться вечно же над южанами!
Актерских ролей у Поццетто гораздо больше чем у Вердоне, а вот режиссерских всего пять. Однако Поццеетто с успехом пишет сценарии для фильмов, например для Серджио Корбуччи (Sergio Corbucci). У Ренато всего одна премия Donatello, наградами он не обласкан в отличии от других, но вот например жители местечка Cervinia-Valoturnenche в региона Аоста наградили его в 2012 году званием почетного гражданина. Как и у всех знаменитых итальянских комиков у Поццетто есть фирменная штучка. Его "Eh la Madonna!" - столь же узнаваемая как римское "Mannagia!" Вердоне.
Если вернуться собственно к фильму с участием обоих, то сюжет достаточно прост: двое докторов, бывших сокурсников по университету, случайно встречаются и после сопутствующих комедийных обстоятельств решают открыть не далеко от Рима клинику для похудания. Для этого персонажу Вердоне нужно повоевать с собственной женой, владелицей подходящего поместья и ее многочисленными родственниками, но и справиться с толстяками - клиентами, превратившими первый же заезд в заведение в уморительный процесс для новоявленных спецов по диетологии.
К сожалению на rutracker, как крупнейшем русскоязычном трекере переведенных фильмов с Вердоне мало для такого мэтра. Поэтому пришлось искать оригинальные субтитры и делать перевод. По моему мнению озвучка таким фильмам не нужна, достаточно субтитров, итальянские диалоги Вердоне и Поццетто можно и нужно смотреть в оригинале.
В качестве DVRip фильм с русскими и итальянскими субтитрами, доступен в разадче на rutracker.org: "7 chili in 7 giorni" на рутрекере Тему перевода фильмов Вердоне и Поццетто я продолжу, благо фильмография у них обширная, приятного просмотра!

0 коммент.:

Отправить комментарий