воскресенье, 7 октября 2012 г.

Музыка Riccardo Cocciante - итальянца с хорошим французским

  Как-то так получилось, что первые мои изучаемые тексты на итальянском были конечно тексты песен Челентано, что не удивительно для России, у нас мало что известно широкому кругу о других несомненно выдающихся и признанных итальянских авторах и композиторах, ну кроме пожалуй Морриконе, во многом из-за сериала "Спрут". Между тем пройти в итальянских музыкальных интернет изысканиях мимо Riccardo Cocciante  довольно сложно, ведь его музыка и тексты не только оказываются очень знакомы, но и узнаваемы уже много лет. Свой талант он разделил на две страны Италию и Францию.
На самом деле конечно же его знают как автора нашумевшего мюзикла "Notre-Dame de Paris" и прежде всего "Belle" плотно и надолго осевшей в топах музыкальных чартов всего мира на многих языках. Хотя мюзикл он писал в соавторстве с французским либретистом Люком Пламондоном, презентация которого в Каннах состоялась спустя двадцать пять лет после старта сольной карьеры. Сотрудничество с французскими музыкальными деятелями для Коччианте не случайно, ведь итальянец он по отцу, а француз по матери, родился и вовсе в колониальном Сайгоне во Вьетнаме. Так и не получивший музыкального образования, поживший и во Франции и в Италии Коччианте, живет и работает в Дублине. Такой своеобразный "гражданин мира". Его разгромленный музыкальными критиками "Нотр Дам" разошелся семимилионным тиражем, его только во Франции посмотрели более 3 миллионов зрителей. Но Коччианте это не только "Нотр Дам". Коччианте это "Bella senz'anima",  "Margherita", "Sincerita" "Sulla tua pelle", авторство синглов   Cелин Дион, Гару и многих итальянских исполнителей, дуэты с Миной и Фабьен Тибо, совместное творчество с Эннио  Морриконе, Ванжелисом, Жан Полем Дро, 40-тысячный аншлаг во Флоренции, участие во многих европейских музыкальных фестивалях и даже в "Славянском Базаре". Хотя в Сан-Ремо Коччианте появился только в 1991 г., но как появился! Главный приз за композицию "Se siamo insieme". Такой вот un colpo!

Тексты Коччианте для новичков в итальянском довольно трудны, но если не трудиться переводить самому, можно всегда посмотреть труды других энтузиастов на lyrsense. 100% романтик может благодаря итало-французскому происхождению, Коччианте не уступает в популярности Челентано. По крайней мере по музыкальной части. И уж конечно превосходит по популярности нафталиновых Тото Кутуньо или Пупо. Еще бы! Ведь именно он  автор музыки к мюзиклу "Ромео и Джульетта". Самопальные романтические видеоролики на его песни заполняют youtube, неизменно собирая сотни восторженных комментариев не только на итальянском. Может быть он и не знает нот, как подозревают многочисленные критики, но его музыка неизменно популярна на протяжении многих лет. Самоучка, композитор, певец, автор - все это Коччианте. Ему хорошо, как он утверждает в Дублине, может быть, ведь он "гражданин мира", мира музыкального. Но в Италии он признан официально, бывший президент Италии Луиджи Скальфаро наградил его очень созвучным званием "Grande Ufficiale de la Repubblica Italiana" - заслуженный деятель искусств Итальянской Республики. Публика же наградила его многолетним признанием.


P.S.
Немного копипасты из интервью Коччианте:
"Я бы сказал, что был ребенком, оказавшимся в чужом месте. Моя семья спешно покинула Вьетнам в 1957 году. Мы были беженцами войны в истинном смысле этого слова. Неожиданно мне пришлось жить жизнью, которую я не понимал. "

Что больше всего в ней пугало ?

"Предрассудки. Когда, на короткий период, мы вернулись в Рокко ди Меццо, деревушку в Абруццо, из которой был родом мой отец, на нас на улице показывали пальцем и кричали: "Вот французы!". Мы говорили на разных языках, и только поэтому с нами обращались как с марсианами. "

Как вы научились жить в Италии?

"Благодаря передачам черно-белого в те годы телевидения. Сан-Ремо стало очень быстро условленным местом встреч: мы играли, делая прогнозы. Остальное сделала музыка. Мне нравилась неаполитанская, в ней было что-то ближневосточное и испанское. Вкус далеких земель. Моих".

Большая часть вашего детства, тем не менее, прошла в Риме.

" Мой отец занялся торговлей, но дела шли не очень хорошо. И таким образом, как только я стал постарше, он сказал мне, что я должен искать себе работу. На пять лет я стал секретарем в гостинице. В то время у меня были уже длинные волосы. Я старался любым способом не обрезать их. Я прижимал их, вытягивал, приглаживал. Результат был всегда весьма скромен".

Вы считаете себя свободным?

"Я был им всегда. Но для того, кто занимается моей профессией, клетки существуют повсюду. Даже песня, в сущности, - та же клетка, или для того, кого он пишет текст, или для того, кто сочиняет музыку. Но именно правила вынуждают нас всегда искать новые формы свободы. Когда теряешь желание ломать правила, лучше перестать сочинять музыку ".

Почему, собственно, "Джульетта и Ромео "?

"Потому что там говорится о любви. Беспредельной и абсолютной любви, которая есть лучшее и худшее в нашей жизни "

0 коммент.:

Отправить комментарий